お使いのOS・ブラウザでは、本サイトを適切に閲覧できない可能性があります。最新のブラウザをご利用ください。

放送中

放送中


  • 放送ログ
  • 音声あり

『ECC presents 伊集院光とらじおと英会話と』~レッスン㊶〜

伊集院光とらじおと

伊集院光とらじおと英会話と

伊集院光さんが古典落語の英訳を通じて英語を学んで行こうというコーナーです。

ECC英会話0917

伊集院光さんが古典落語の英訳を通じて、英語を学んで行こうというコーナーですが、去年は古典落語「まんじゅうこわい」を英語でチャレンジしました。今日からは、新しい演目に移ります。

新演目は、伊集院さんが大好きな「厩火事」。まずは簡単に、前段のあらすじを・・・

【厩火事】

髪結いのおサキは、働きもせず酒ばかり飲んでいる亭主のタケとけんかが絶えない。
今日も今日とて、仲人の家に来て愚痴を言う。
「旦那、あたし、今日という今日は離縁します!」「また始まった」
いつものように止めるかと思いきや
「今まで我慢して止めてきたけど、タケはどうしようもないやつだ。
別れろ別れろ、別れちまえ」 と仲人。
「そんな言い方ひどいじゃないか、あの人だって良いところが、、、」
「おまえが別れたいっていったんじゃねえか」
「そうじゃないんだよ、、、あたしは、あの人の本心が知りたいんだよ、あたしのことが好きなのか、ただ稼ぎがあるから一緒にいるだけなのか」
心が揺れるおサキに、仲人は愛情テストを提案する

これを少しずつ英訳していくのですが、まずはタイトルの英訳化と、登場人物に、アメリカっぽい名前を付けることから始めました。

▼「厩火事」⇒馬小屋が、火事なのでタイトルは【Stable fire】

▼主人公・おサキ ⇒髪結いの姉さん女房。名前は「スーザン」に!
おサキの亭主・タケ ⇒働かない若い旦那でイケメン。名前は「ジョン」に!
おサキが相談する仲人 ⇒「叔父さん」という関係性に変えて、
「ウィル叔父さん」(Uncle Will)に!

●(ナレーション)髪結いのスーザンが、今日も、
ウィルおじさんの家にやってきて、大きな声で言いました。
⇒【Susan, a hair stylist, is visiting Uncle Will again today, and shouting.】

●「ウィルおじさん!私、ジョンと離婚することにしたわ!」
⇒【Uncle Will, I decided to divorce John.】

●「ホントに?」
⇒【Really? Seriously?】

●「ホントに!」
⇒【Yes, I’m serious.】

来週も、引き続き、古典落語「厩火事(Stable fire)」を少しずつ、英訳していきます。

 

 

伊集院光とらじおと英会話と | TBSラジオ | 2019/1/14/月 10:41-11:00 http://radiko.jp/share/?sid=TBS&t=20190114104122

radikoで放送をお聴きいただけます(放送後1週間まで/首都圏エリア無料)

1月20日(日)までお聞きいただけます。